LOCALIZATION

Localization Services

Voice Talent is a British localization company specializing in audio and video translation.

We enable you to spread your message with speed, sensitivity and local authenticity. 

You create diverse video content that must sparkle across different  cultures and languages. To succeed, you need a partner with linguistic excellence, cutting-edge audio-video facilities, and advanced QA proceses and safeguards.  And with a network of experts, where each translator is not only native, but also specialises in a specific industry - yours!

Perhaps you have an in-house video-production team already?  Or maybe you have in-house translation-capability in one or two of the many target languages of a given project?  Whatever works best for you!  Our fully customizable service can be completely tailored to align with your processes, work-flow and budget.  Based around your own, unique requirements, we will translate, voice over, video-edit and produce your content as efficiently and naturally as it deserves to be.

GET A QUOTE IN 15 MINUTES
Subscribe to newsletter

CASE STUDY

LOCALIZATION FOR GOOGLE

Professional subtitling service, case study example

  • Translation
  • Voice over
  • Quality Assurance

 

For this localization project, our specialist translators translated the English script into German, adapting where necessary for cultural differences such as units of measurement.

The customer selected their favourite German voice talent, and we recorded the voice over - synchronising to the original English.

We did not perform any video work for Google.  We delivered the audio exactly synchronized to the English, so they could drop it straight into their video time-line.

Why Us?

  • Certified translators.
  • Hand-picked voice talent.
  • In-house project managers | Personal 1-to-1 service.
  • 4-stage QA review & frequent client approval.
  • Trusted company that gives back to the local community.

CASE STUDY

LOCALIZATION FOR ADTRACK MEDIA

Professional subtitling service, case study example

  • Translation
  • Subtitles
  • Video render / re-publish
  • Quality Assurance

 

AdTrack had their script already-translated into Japanese.

Our translators split it into subtitles, adapting where necessary for context, and timed it up for synchronization.

The customer selected their preferred sub-title 'look' and we re-published the video with Japanese subtitles burnt-in, delivering it in MP4 format.

Localization services:

  • Copy writing.
  • Transcription.
  • Translation.
  • 4-stage (translation) QA.
  • Voice talent casting.
  • Foreign-language dubbing.
  • Foreign-language voice over.
  • Audio post-production / editing.
  • 4-stage (audio) QA.
  • Video editing & post-production.
  • Video QA.

Contact us now to discuss your needs & options and to request an instant quote.

GET A QUOTE IN 15 MINUTES
Subscribe to newsletter

Google Reviews for Voice Talent Online
Shift Management
Shift Management
June 2019

Excellent selection of voices specific to accent which is what I have trouble finding elsewhere. Great service and prompt delivery. Ready to make small adjustments as required. All in all an excellent experience!

Rosor Foret
Rosor Foret
June 2019

I've worked with Voice Talent Online recently and everything was fine with them, professionality, deadlines, etc. Melanie is always at your disposal to help!!

Jan Rummens
Jan Rummens
May 2019

Uitstekende service, vlotte afhandeling. Als ik nog een stem nodig heb, dan wordt Voice Talent Online mijn vast contactadres. Tevredenheid gegarandeerd !!!

Wayne Graham
Wayne Graham
March 2019

Quick, friendly and cost-effective. Best of all, very accommodating to international clients!

Ryan Conway
Ryan Conway
November 2018

An easy to work with, very responsive crew made last minute work a lot less stressful! Thank you

Brands