Video translation services convert and optimize your content for global audiences. Expand your reach, attract new customers and grow your business.
Finding the right voice
Voice Talent Online works with a network of more than 2,000 native, industry-qualified translators and hand-picked professional voice over artists, in more than 75 different languages. As a result, we can provide natural-sounding, broadcast-quality video translation that delivers your message locally.
We take into account the context of the video, the voice of the brand, and the style of communication that suits your customers.
Video localization in German for 'Best Doctors'
This client had already translated the text of their video themselves, and came to us for our video translation expertise.
We timed up the translation to the video and recorded the German voice over, synchronizing it to the English.
The client didn’t like the music in their original English movie, so we recommended a short-list of royalty-free music and they selected their favourite track.
The new music was mixed with the German voice over, and inserted into the video file.
The video was re-published with the new audio, and after native QA, the finished video was delivered in .MOV, .MP4 and .WMV formats.
Quality is Paramount
Our video translation services follow a strict process to ensure quality and accuracy.
First of course we transcribe the video in English, ensuring that audio, subtitles, on-screen captions and timings are accurately tabulated.
Then we select the best native, industry-appropriate translators for each language to translate all that content, before they collaboratively check, edit and double-check each other’s work.
After client approval of the translations, next comes audio production, voice over synchronization and strict QA both for technical and grammatical accuracy. Each video translation is then reviewed by a further specialist translator to ensure total accuracy prior to final delivery.
Video localization for Ionic 'Reach & Wash'
Expanding into Germany, Ionic needed to translate their commercial.
First we transcribed the whole thing into English, and timed it up.
We translated, reviewed and edited the script, shortening where necessary (translations from English typically naturally expand by 10-15%).
Following client review, the voice over was recorded, synchronized, QA’d and corrected.
The VO was mixed with the original music track and the video republished, ready for final QA and delivery to the client.
Video Translation Services:
- Subtitling / closed captions
- On-screen text translation
- Casting voice over talent
- Voice over localization
- Video publishing
- Video format conversion
- Quality Assurance