Subtitling

What are Subtitles?

Subtitles also called captions, provide a textual representation of dialogue and other important audio for people with hearing loss. 

Subtitles can also give the viewer additional information about the video, such as context for a news clip. Or they might provide a translation of the dialogue.

Why are Subtitles so important?

Video is highly effective, and its popularity has exploded with the rise of social media.  But why are subtitles essential?

Facebook might be hosting upwards of 8 billion views per day on its platform, but most watch in silence. As much as 85 percent of video views happen with the sound muted.

For this reason, more and more companies use closed captions to guarantee viewers will see their message, even if they can’t hear it.

The Technical Aspects of Subtitling and Software

Our subtitling services are a vital tool in making your video accessible and clear.

We have our very own in-house system for editing and making subtitle files in SRT format allowing us to efficiently timestamp your script and create your subtitle document for you to upload alongside your video file.     

Alternatively, your subtitles can be embedded in a  rendered (ready-to-use) video (either ‘burned-in’ or on a separate track), republished and QA’d by our linguists for accuracy  (include links to FAQ at bottom of page)

We’re totally flexible to your needs. If you would like expert advice on the most suitable option for subtitles, please call us now for a free consultation.

Frequently Asked Questions

In the case of closed captions, the purpose is helping people who are unable to hear the audio. In other words, the captions will include not only the transcription of the voice(s) in the video, but also give additional written detail to scenes where the audio helps contextualise the narrative. For example, “*doorbell*”, “*radio plays in background*”, “*bird song*”

 SRT files are simple, but specifically formatted text files to be used alongsidevideo data but do not containvideo or audio data.  These files include the start and end timecodes of each line of your text to ensure your subtitles match the timings of your audio

We charge per minute of video that needs to be subtitled. The per minute costs are based on the category of the video, quality of video, and the density of spoken words among other factors.

    • Transcription
    • Subtitles / closed captions
    • Translation
    • Synchronization
    • Quality Assurance
    • Video rendering / re-publishing

Voice Talent Online Reviews

All Reviews

When I contacted VTO, I thought I was asking for more than what was possible. I needed three child actors and two adult actors to turn around a script within four days ... all around a holiday weekend. VTO not only delivered, they also responded quickly, communicated consistently, and every reading was perfect. I look forward to working with them again!

Leslie Harris

We worked with Harry to source a VO suitable for our video and received the file quickly, with no amends required. Great communication throughout.

Deborah

Harry helped us source several samples, and record a voiceover for a conference opener, and they were able to curate a re-record after a script change. Quality of the delivery was great.

Kristin N

Recently worked with VTO. A fantastic and very professional team with a wealth of knowledge and experience. Would absolutely recommend, the whole process was both informative and enjoyable.

Charlotte

Reliable and fast delivery. Thanks!

Raymond Gress